|
Biblioteca del Parlamento Latinoamericano y Caribeño “El Rey Mohammed VI” |
||
Pluma invitada Catálogo de la Biblioteca Agenda cultural Elementos electrónicos de acceso Lectura recomendada |
|||
Inicio |
|
Biblioteca del Parlamento Latinoamericano y Caribeño “El Rey Mohammed VI” |
||
Pluma invitada | |||
MEMORIAS Y ESPERANZAS DEL PARLAMENTO LATINOAMERICANO Y CARIBEÑO* A media centuria de la creación del Parlatino, los principios y propósitos que so El Parlatino, a tono con el empeño bolivariano y martiano, y con los mejores registros de este medio siglo de labor, está llamado hoy a continuar trabajando por el cumplimiento de sus objetivos fundacionales, por lograr la integración de nuestros pueblos, cada vez con mayor fuerza y amplitud, para enfrentar la grave crisis económica, alimentaria, financiera, energética, acuífera, medioambiental y de seguridad, cuyos nefastos impactos afectan a la mayoría de la población de esta región. Tal vez más que nunca antes, el papel del Parlatino adquiere particular importancia en estos tiempos como promotor del intercambio de las mejores experiencias entre nuestros Parlamentos, como defensor de los objetivos de América Latina y el Caribe en el escenario internacional, como promotor del debate generador de propuestas y decisiones que favorezcan los verdaderos intereses y necesidades de los pueblos. Este volumen, que pretende subrayar la necesidad de articular la memoria de cincuenta años de quehacer con las esperanzas derivadas de imaginar la solución a los grandes problemas de este tiempo, nació con la iniciativa del presidente Elías Castillo quien, con el Cincuentenario del Parlatino aun distante en el horizonte, solicitó al historiador panameño Jaime Flores comenzar la elaboración de un esbozo histórico que sirviera de base al reconocimiento del trabajo que este Organismo ha desarrollado al servicio del progreso con justicia social y de la integración de latinoamericana y caribeña, del fortalecimiento de la democracia y del desarrollo parlamentario. Luego, al constituirse la Comisión Conmemorativa de este aniversario, la senadora Blanca de Alcalá, secretaria general, quien ofreció todo el apoyo posible al proyecto, me encomendó la asesoría y el seguimiento al mismo. El resultado final, que no es la historia del Parlatino ni pretende serlo, es un recorrido que parte de los orígenes, visita algunas de las ideas y principales realizaciones, y apunta de manera plural y heterogénea las expectativas en torno a la razón de ser actual, y las perspectivas de este organismo interparlamentario. De las múltiples maneras para ordenar la información necesaria y no siempre disponible, el equipo que gestó este libro prefirió dotarlo de tres partes fundamentales. La primera, y más abarcadora, presenta los orígenes y ofrece una cronología mínima con los principales momentos en la vida de la Institución. También expone el perfil institucional, referentes conceptuales principales y programas; incluye reseñas de cada órgano parlamentario miembro, redactadas desde sus propias perspectivas; también las voces de presidentes que suceden al proceso de institucionalización, así como una valoración múltiple de la evolución, la actualidad y las perspectivas del Parlatino. La segunda parte va reservada para los protagonistas. En ella se honra la memoria de los fundadores Andrés Townsend, Nelson Carneiro y Luis León; se recuerda a los participantes en la Asamblea Constitutiva y las sucesivas asambleas; se hace espacio para mencionar a cada uno de los integrantes de las mesas directivas, y se ofrece un panorama de la composición actual de los Parlamentos miembros del Parlatino. La parte final, dedicada a recopilar algunos de los documentos más relevantes, incluye la petición de apoyo a los presidentes de los Estados de América Latina y el Tratado de Institucionalización consiguiente, el estatuto del Parlatino, la Carta Social de las Américas, los proyectos de leyes marco aprobados por la Asamblea, así como una relación de convenios y acuerdos de cooperación. Tomados de conjunto, estos textos vienen a ilustrar la evolución y los aportes del Organismo en sus décadas de trabajo. Este libro no estaría en sus manos sin la contribución oportuna y la buena voluntad de personas de toda la región. Además de los integrantes de la Mesa Directiva, y del historiador antes mencionado, es de justicia agradecer el apoyo de funcionarios de la Presidencia, la Secretaría Ejecutiva, la Secretaría General, la Secretaría de Comisiones, la Dirección de la Sede, la Coordinación Técnica, la Coordinación de Informática y las asesorías de Prensa y Protocolo del Parlatino. No menos aportadoras resultaron la asesoría jurídica de Andrés Wong, la edición de Wanda Canals y el diseño de LauraDM. Unas y otros, todos los que aportamos energías para esta publicación, lo hicimos con el convencimiento de que los verdaderos autores del libro han sido las parlamentarias y los parlamentarios que durante medio siglo han sostenido el hacer del Parlatino. A la vuelta de estos cincuenta años, los países de América Latina y el Caribe viven una época que se resiste a ser copia de tiempos pasados. Los Gobiernos han creado varias fórmulas de integración y coordinación, como MERCOSUR, UNASUR, ALBA y, más recientemente, la CELAC, la Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe, para intentar hacer juntos cuanto no hemos podido hacer dispersos o desunidos durante doscientos años. Parecería que el espíritu de los fundadores recibe ahora más apoyo de Gobiernos y pueblos de lo que era posible esperar en 1964. Hoy el Parlatino tiene ante sí la obligación moral e histórica de materializar los propósitos adoptados en su Tratado de Institucionalización y, por si fuera poco, contribuir aún más a la solidaridad entre los pueblos, al pleno y verdadero ejercicio de los derechos humanos, y a la distribución equitativa de las riquezas. Deberá enfrentar todas las formas de discriminación, y promover la igualdad de derechos, oportunidades y posibilidades para todas y todos, sin cejar en el empeño de construir un desarrollo sustentable que garantice la justicia social y la paz que reclama la dignidad humana. __________________________
|
|||
|
Biblioteca del Parlamento Latinoamericano y Caribeño “El Rey Mohammed VI” |
||
Agenda cultural | |||
Colombia Fecha de adhesión al Tratado de Institucionalización del Parlatino: Aprobado por Ley Nº 83/88 publicada en el Diario Oficial Nº 38635 y Decreto 554 de 1990 en que promulga el Tratado. El Himno nacional de la República de Colombia es la composición musical patriótica que representa al país y que, junto con la bandera y el escudo, tiene la categoría de símbolo patrio. La letra del himno está compuesta por un coro y once estrofas, y fue escrita por el presidente Rafael Núñez originalmente como una oda para celebrar la independencia de Cartagena. La música fue compuesta por el italiano Oreste Síndici, basándose en composiciones galeicas y a instancias del actor José Domingo Torres, durante la presidencia de Rafael Núñez y presentada al público por primera vez el 11 de noviembre de 1887. La canción adquirió gran popularidad y fue rápidamente adoptada, aunque de manera espontánea, como el himno nacional de Colombia. Se oficializó a través de la ley 33 del 18 de octubre de 1920. El músico José Rozo Contreras revisó las partituras y preparó las transcripciones para la banda sinfónica, la cual fue adoptada como versión oficial mediante el decreto 1963 del 4 de julio de 1946. El himno ha sido objeto de proyectos de reformas, extensamente representado en otras artes y se ha interpretado en diversas versiones. La cultura de Colombia es el resultado de la mezcla de europeos o blancos, en especial aquellos llegados de España, los pueblos indígenas nativos y los africanos traídos por los blancos. Muchos aspectos de la cultura colombiana se originan en el siglo xvi con la llegada de los españoles y su interacción con las civilizaciones nativas, algunos como los Muiscas del centro y los Taironas al norte. A su llegada, los españoles expandieron el Catolicismo, el sistema de la encomienda y un sistema de castas donde estaban a la cabeza los blancos nacidos en Europa y sus descendientes. Está emparentada con las costumbres de los países hispanoamericanos. La música en Colombia, como la mayor parte de las manifestaciones artísticas del país, está influenciada por elementos españoles, indígenas y africanos que formaron dicha nación. Este país tiene una gran diversidad musical, por lo que es conocido como el país de los mil ritmos, con más de 1025 ritmos “Fiesta en Palenque” música y baile tradicional de Palenque de San Basilio, Obras Maestras del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad. Costa Caribe Colombiana. La cumbia es un género musical y baile folclórico tradicional de la costa Caribe colombiana.12 Posee elementos de tres vertientes culturales, indígena, africana y europea (española), siendo consecuencia del mestizaje entre estas culturas durante la Conquista y la Colonización española. Comida Típica de Colombia La gastronomía de Colombia es el resultado de la fusión de alimentos, prácticas y tradiciones culinarias de las culturas indoamericanas locales, europeas (principalmente española) y africanas. Aunque no hay consenso en cuanto a un único plato que represente a toda la gastronomía colombiana, son muy reconocidos el sancocho y la arepa en sus distintas variantes, la bandeja paisa, el ajiaco santafereño, el cholado, la changua, el caldo de pajarilla, el pandebono, el mote de queso, la lechona tolimense, la mamona o ternera a la llanera, el mute santandereano, el tamal y los pescados, sobre todo en las regiones costeras y ribereñas. Es importante mencionar la gastronomía payanesa que se ve reflejada en la cocina tradicional, donde se degustan las típicas empanadas, los tamales de pipián, la lengua en salsa de maní, el sancocho de gallina y de guineo, preparados en fogón de leña; hasta la sopa de maíz y los envueltos de yuca. |
|||
![]() |
Empanadas de pipian |
|
|
Idiomas más utilizados en Colombia Colombia es en la actualidad el segundo país del mundo con mayor cantidad de hispanohablantes después de México. El artículo diez de la Constitución Política de Colombia establece que el idioma español es el oficial del país, así como también lo son en sus respectivos territorios las lenguas y dialectos de los grupos étnicos. En el archipiélago de San Andrés y Providencia el idioma inglés es hablado por los habitantes nativos y es idioma oficial local. Hay una gran diversidad de dialectos del español que se distinguen por diferencias léxicas, semánticas, morfológicas, sintácticas y de entonación, aunque el seseo y otras características del español americano son comunes en todos los dialectos. El norte costero de Colombia comparte un grupo dialectal semejante al de otras naciones del Caribe hispano como Panamá, Venezuela, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y Nicaragua. El sur andino (Nariño principalmente) comparte el dialecto de la misma familia de la sierra ecuatoriana, peruana, boliviana y argentina. En la zona Paisa (Antioquia y Eje Cafetero) se maneja una variante andina propia. En el centro del país y alrededores de Bogotá se maneja lo que es considerado un dialecto de prestigio en el mundo hispano. En las diversas montañas, valles y llanuras hay una gran variedad de dialectos que incluyen el voseo y el tuteo. Las procesiones de Semana Santa de Popayán (Inscrito en 2009, en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad) Celebradas desde la época colonial, las procesiones de Semana Santa de la ciudad de Popayán son una de las más antiguas conmemoraciones tradicionales de toda Colombia. Desde el martes hasta el sábado anterior a la Pascua de Resurrección tienen lugar, entre las 20 y las 23 horas, cinco procesiones dedicadas respectivamente a la Virgen María, Jesucristo, la Santa Cruz, el Santo Entierro y la Resurrección, que recorren un itinerario de unos dos kilómetros por el centro de la ciudad. Los elementos centrales de las procesiones son los pasos, imágenes representativas de la Pasión de Cristo, creadas y agrupadas con arreglo a normas complejas, que se hacen desfilar con una rica ornamentación floral. Las estatuas de los pasos, que son de madera y datan su mayoría de finales del siglo XVII, son acompañadas en su recorrido por hileras de fieles portadores de cirios y vestidos con hábitos religiosos. Son notables tanto la calidad artística de los dorados y la ebanistería de los pasos como la atmósfera sonora y olfativa (incienso) de las procesiones. Los preparativos de éstas duran todo el año y se efectúan ajustándose a normas que vienen transmitiéndose de generación en generación y se enseñan a los niños desde la edad de cinco años. Las procesiones han generado un vocabulario y competencias específicas. Las funciones y responsabilidades de cada uno de los participantes se definen y distribuyen con precisión. La organización de las procesiones corre a cargo de vecinos de la ciudad, miembros de una Junta Permanente pro-Semana Santa, que cooperan con las autoridades municipales y diversos organismos. Estas procesiones no sólo atraen a un número considerable de visitantes del mundo entero, sino que además constituyen un factor importante de cohesión social y de reforzamiento del sentido colectivo de identidad de la población local. |
|||
|
Biblioteca del Parlamento Latinoamericano y Caribeño “El Rey Mohammed VI” |
|
CURSO ONLINE DE HISTORIA DEL ARTE | ||
Arte antiguo: Clase 3
|
||
|
Biblioteca del Parlamento Latinoamericano y Caribeño “El Rey Mohammed VI” |
||||
Lectura recomendada | |||||
Categoría: libro Título: Orgullo y perjuicio Autor: Jane Austen
En ella, nos muestra cómo era la vida de la burguesía inglesa del siglo XIX, desde la perspectiva de dos familias muy distintas y desde una historia muy peculiar. El libro nos enseña cómo en esta época las relaciones personales podían ser mezquinas, pues su principal motivación era la riqueza y el estatus social. El ingenio y la ironía con la que Austen narra esta historia dejará al lector enganchado desde el primer vistazo, pues la escritora narra, de una manera brillante, la hipocresía del momento y la dureza de ser mujer de este tiempo, a través de una historia que será lo opuesto a lo que estamos acostumbrados en las novelas románticas y servirá de guía para muchas otras comedias en tiempos posteriores. Pues, al fin y al cabo, Austen da su visión de cómo es el amor real, sorteando al orgullo y a los prejuicios. |
|||||
Recomendaciones de películas Fuente: Biblioteca del Congreso de la Nación Ciclo: La piel que habito Les presentamos adaptaciones de libros a la pantalla grande. Dos recomendaciones de obras de escritores argentinos y dos películas inglesas. Y como bonus track, un documental sobre Borges. |
|||||